朝代:明代作者:何景明出自:昭烈庙更新时间:2021-12-31
《昭烈庙》是明代诗人何景明创作的一首五言律诗。此诗首联按着时间顺序,叙刘备创业之艰;颔联承上而发议论,汉帝国已彻底瓦解,在这乱世中,唯有刘备有诸葛亮能竭忠为君;颈联借四川地形生发,含蓄地概括了诸葛亮为刘备制定的基本国策;尾联中生出感叹,以满目苍翠掩映下的空山古祠寄托诗人自已的兴怀。全诗叙事简扼,议论正统又耿直,颇有古调,显得清峻脱俗。
此诗当作于明武宗正德十三年(1518年)至正德十六年(1521年)之间,何景明时由吏部验封清吏司员外郎升为陕西按察使、提学副使,过昭烈庙,感怀古事而作。
注释
1.昭烈庙:刘备的庙宇。备死后,谥曰昭烈皇帝。
2.“飘泊”句:刘备起事之初,未有尺寸之地,曾先后依陶谦、依曹操、依袁绍,均不得志。及曹操破袁绍,南击刘备,备乃使糜竺、孙乾与刘表取得连系。表亲自郊迎,待以上宾之礼并增强其兵力,使屯新野,荆州豪杰多归之。见《三国志·蜀书·先主传》。
3.“间关”句:益州牧刘璋遣法正等以四千人迎刘备,前后赂遗以巨万计。法正因陈益州可取之策,备乃留诸葛亮、关羽据荆州,自将步卒数万人入益州。见《三国志·蜀书·先主传》。间关,犹言道路难行,崎岖展转而至。
4.“中原”句:言广大的中原地区,已无刘氏的政权。社稷,土神和谷神,土地和粮食乃立国的要素,因以社稷作为国家政权的标志。
5.峡路:长江三峡的道路。楚:古国名辖境约有湖北、湖南及江西、安徽的一部分。
6.岷江:江名,在四川省中部。源出岷山北部的羊膊岭,南流经松潘县至灌县,分为内外二江,至江口复合,至乐山流入大渡河,至宜宾并入长江。秦:古国名,奄有今陕西地。
7.翠华:用翠羽饰于旗竿顶上的旗,为皇帝的仪仗,因以代指皇帝。此指庙宇前的旗竿。
白话译文
刘备漂泊无依,曾投靠荆州刘表,之后又西进,道路崎岖,辗转而至益州。
时曹魏代汉,中原已无全国的统一政权,在乱世中刘备却有竭忠为君之臣。
三峡的道路通向楚国故地,岷江之水不流向古秦国。
这一座昭烈祠庙,在寂寞的空山旷野中,显得如此的萧条寂莫。

作者何景明资料

《昭烈庙》创作背景作者何景明

何景明(1483年8月6日-1521年8月5日),字仲默,号白坡,又号大复山人,信阳浉河区人。自幼聪慧,八岁能文,弘治十五年(公元1502年)十九岁中进士,授中书舍人,并任内阁。正德初,宦官刘瑾擅权,何景明谢病归。刘瑾诛,官复原职。官至陕西提... 查看详情>>

作者何景明古诗作品: 《《昭烈庙》创作背景》《《昭烈庙》鉴赏》《《鲥鱼·五月鲥鱼已至燕》鉴赏》《上冢宰许公书》《《鲥鱼·五月鲥鱼已至燕》创作背景》《《得献吉江西书》注释译文》《《易水行·寒风夕吹易水波》创作背景》《《鲥鱼·五月鲥鱼已至燕》注释译文》《《侠客行·朝入主人门》注释译文》《《昭烈庙》注释译文

古诗《昭烈庙》的名句翻译赏析

《昭烈庙》创作背景相关古诗翻译赏析