朝代:两汉作者:曹植出自:更新时间:2021-12-31
注释
①明后:明,尊敬之词。后,君也。明后指曹操。嬉游,乐游。
②太府:规模宏大的宫室。
③营:经营,谋划。
④嵯峨(cuóé):高峻貌。
⑤“浮双阙“句:是说宫殿两侧的望楼高耸矗立,就像浮在天上一样。太清,天。
⑥华观:华美的台观,这里的“观”应该是指邺城有名的迎风观。
⑦西城:邺城北城的西面。
⑧漳川:指漳河,曹操当年曾经引漳河之水到铜雀台下。
⑨滋荣:繁茂。
⑩“天功“两句:天功,帝王的功绩。家愿,曹家的意愿。获逞,得到实现。
⑪上京:指许昌,当时汉献帝正在许昌。
⑫桓文:春秋时的齐桓公、晋文公。
⑬“岂足”句:方,比得上。圣明,指曹操。
⑭翼佐:辅佐。
⑮矩量:度量,指天地博大无私的气度。
⑯东王:古代神话中的东王公,是与西王母并称的仙人,也是众男仙的首领,掌管诸仙名籍。等年寿于东王,是说像东王公一样长寿。
⑰鸾驾:天子的车驾,后亦为车驾之美称。
⑱周章:回旋舒缓,《楚辞·九歌·云中君》:“龙驾兮帝服,聊翱游兮周章。”
⑲阜(fù):丰富。
⑳未央:无尽,无已。
白话译文
我跟随父王快乐的四处游览,登上了铜雀台来娱乐心情。
我见到四周宏伟高峻的宫殿,见到父王以贤德苦心谋营。
建起铜雀台的高殿巍然耸立,两侧的望楼像浮游在天顶。
我站在冲入云霄的华美台观,高高的阁楼西面连着北城。
临近看着彰河的水缓缓流动,远远望见园中的果树繁茂。
迎面徐来的春风柔软而舒服,耳边是鸟儿不绝的叫鸣声。
帝王不朽的功业早已经成就,曹家得偿所愿,何其称心。
弘扬仁厚的恩德以泽被天下,对许昌的天子要毕恭毕敬。
齐桓、晋文开创了太平盛世,又哪里比的上父王的圣明?
多么吉祥,何其美妙!恩泽惠及远方的黎民百姓。
尽心辅佐我汉室的朝廷社稷,使四方永享安宁。
恢弘的气度能与天地相媲美,无私的品德像日月的辉光。
愿父王永享无穷无尽的尊贵,有如东公王一样年寿无疆。
父王驾驭飘着龙旗的车驾遨游天地,乘着鸾车周游浏览。
其恩德广布五湖四海,美好的物产丰富,百姓安居乐业。
希望这铜雀台台永远坚固,快乐的心情永远都不会结束。
全文首先阐述登台的原因:铜雀台建成后父亲召集文武在台前举行比武大会,命文人才子作赋以助兴。“开篇一词”广开”表达出作者见到铜雀台宫殿的宏伟,内心的澎湃,能够切身领略到父亲的苦心谋营。支撑铜雀台的宫殿直耸云天,宫殿两旁的望楼好似浮游在天顶之上,进而烘托出铜雀台高耸不凡的气势。作者站在宫殿之上,能够望见台西侧的阁楼与北城相连,铜雀台占地面积之大、高耸巍峨的特点可见一斑。
继而描述春日中漳河水随风流动、波光闪耀,远处果园林木茂盛,柔风拂面,鸟鸣不决。作者借春日的美景烘托出安宁祥和的氛围,为下文阐述国家繁荣昌盛做伏笔。在铜雀台之上,可以看到左右的两处高台,台上是雕刻着龙凤的金玉雕像,东西两座像彩虹一样的高桥,与周边景物融为一体,俯瞰皇都宏大壮丽之美,仰望云霞随风轻浮。作者同众多才子一起,争相荟萃,好似周文王梦见飞熊而得太公相助,此情此景,怎能不让人心生感慨。 [3]
进而作者直抒胸臆:“天云垣其既立兮,家愿得而获逞。”帝王不朽的功业早已经成就,曹家得偿所愿,何其称心。父亲人后的恩德泽被天下,对天子毕恭毕敬,作者赞扬父亲效忠天子,泽及百姓。以齐桓、晋文时代国家的繁荣昌盛衬托父亲领导下的政权,彼时的政权哪有父亲的政权稳固?更加表现出对父亲的崇敬与歌颂。
最后作者表达内心的祈愿,希望大家齐心辅佐社稷,使百姓永享安宁。借日月的光辉衬托当时国家景象的欣欣向荣,作者希望父亲可以永享富贵,年寿无疆,希望国家物产丰富,百姓安居乐业,铜雀台永远坚固不倒,体现作者内心中恢弘的愿景。
曹植的《登台赋》辞畅意达,文采斐然,句句锦绣,字字珠玑,让在场其他人写的文章都相形见绌。本文除文辞优美外,还同时抒发了曹操立志扫平四海、成就帝业的雄心壮志,是一篇千古名篇。对比曹丕和曹植的《登台赋》,就会发现,曹丕的赋紧紧围绕铜雀台,先写台的高耸、雅丽,后写登台临下所见,显得较为平实。而曹植的赋作,则把铜雀台当作吟咏曹操功绩的对象,紧紧围绕铜雀台展开对曹操的歌颂赞美,文辞华丽,语句跌宕。无怪乎曹操看了之后,“甚异之”(据《三国志·魏书·陈思王植传》)。从这两篇赋可以看出兄弟二人赋作的不同风格。

作者曹植资料

《登台赋》注释译文作者曹植

曹植(192年-232年12月27日),字子建,东汉豫州刺史部谯(今安徽省亳州市)人,出生于东武阳(今山东莘县),是曹操与武宣卞皇后所生第三子,生前曾为陈王,去世后谥号思,因此又称陈思王。曹植是三国时期曹魏著名文学家,作为建安文学的代... 查看详情>>

作者曹植古诗作品: 《泰山梁甫行》《洛神赋》《说疫气》《嘉禾讴·猗猗嘉禾》《杂诗·悠悠远行客》《乐府·墨出青松烟》《《蝉赋》注释译文》《与杨德祖书》《飞龙篇》《诗·双鹤俱遨游

《登台赋》注释译文相关古诗翻译赏析